Перевод "Бостонское чаепитие" на английский
чаепитие
→
tea-drinking
Произношение Бостонское чаепитие
Бостонское чаепитие – 21 результат перевода
Нет, глупенький.
Это не Бостонское чаепитие.
Ненавижу крыс!
No, silly.
Not a Boston Tea Party.
I hate rats!
Скопировать
- Верно.
- Да, но мы не были террористами на Бостонском чаепитии?
Никто не пострадал на Бостонском чаепитии.
- That's right.
- Yeah, but weren't we terrorists at the Boston Tea Party?
Nobody got hurt at the Boston Tea Party.
Скопировать
- Да, но мы не были террористами на Бостонском чаепитии?
Никто не пострадал на Бостонском чаепитии.
За исключением нескольких крутых парней, которым было нечем запить свои лепешки.
- Yeah, but weren't we terrorists at the Boston Tea Party?
Nobody got hurt at the Boston Tea Party.
Except some fancy boys who didn't have anything to wash down their crumpets.
Скопировать
Так как британский налог на импорт чая был все время высоким, я разработал отвлекающий маневр, чтобы войти.
Бостонское чаепитее?
Ты не говорил мне этого.
As the British import tax on tea was at an all-time high, I devised a diversion to gain entry.
The Boston Tea Party?
You're not telling me this.
Скопировать
С помощью местного политика и союзника в Бостоне, мистера Самуэля Адамса.
Вы создали Бостонское чаепитие чтобы украсть кое-что из Британии?
В то время его называли " Разрушительный чай"
With the help of a local politician and ally in Boston, Mr. Samuel Adams.
ABBIE: You invented the Boston Tea Party so that you could steal something from the British?
At the time, it was referred to as "The destruction of the tea."
Скопировать
Конечно.
Там было задумано Бостонское чаепитие и зарождалась Американская революция.
Вы трое прямо сейчас отправляйтесь в Бостон.
Of course.
That's where the Boston Tea Party was conceived and the American Revolution was born.
You three get to Boston, right now.
Скопировать
Нет.
Здесь сказано "Бостонское чаепитие".
Оу.
No.
It says right here it's " the Boston tea party."
Oh.
Скопировать
Прости.
Это бостонское чаепитие.
Нет.
Sorry.
It's the Boston tea party.
No.
Скопировать
ДААА!
Люди, да вы хоть понимаете значение Бостонского чаепития? (событие из истории США - прим. пер.)
Подумайте только... это был чай.
Yes!
Do you people even realize the significance of the Boston Tea Party?
I mean, think about it-- it was tea.
Скопировать
Пятую Мировую войну.
Таскал ящики на Бостонском чаепитии.
А сейчас я умру в подвале... в Кардиффе!
World War Five.
I pushed boxes at the Boston Tea Party.
Now I'm gonna die in a dungeon, in Cardiff!
Скопировать
А сейчас, остальные вопросы...
А помните, как он заставил нас возобновить Бостонское чаепитие на озере?
Просто катастрофа.
Now, our next order of business-
What about when he had us re-enact the Boston tea party in the lake?
What a disaster.
Скопировать
- Бу!
- Бостонское чаепитие.
Бостонский сливочный пирог.
Boo.
Boston tea party.
Boston cream pie.
Скопировать
Неважно, кто ты и что тебе нравится, ты можешь найти единомышленников.
Если вы хотите воссоздать Бостонское Чаепитие вырядившись имперским штурмовиком, Вы можете найте еще
Это не изменилось но ты должна
Whoever you are, whatever you love, you can connect with someone.
If you want to recreate the Boston Tea Party, while dressed as Imperial Stormtroopers, you can find the 10 other people in the world that have always wanted to do that.
That hasn't changed. But you have.
Скопировать
Неважно, кто ты и что ты любишь, можно найти единомышленника.
Если хочешь инсценировать "Бостонское чаепитие", переодевшись имперскими штурмовиками из "Звёздных Войн
Это не изменилось.
Whoever you are, whatever you love, you can connect with someone.
If you want to recreate the Boston tea party while dressed as imperial storm troopers, you can find ten people in the world that have always wanted to do that.
That hasn't changed.
Скопировать
Всё верно.
И как здорово было бросать чай в воду во время Бостонского чаепития, так же здорово бросать на воду эти
Где вам их достать? В "Настоящем туристе"!
That's right.
And just like it was good to throw the tea in the water with the Boston tea party, it's good to throw these kayaks in the water.
Where do you find 'em?
Скопировать
Стресс создал эту страну.
Помните Бостонское чаепитие?
Вроде бы люди должны пить чай. Процесс весьма ненапряжный.
Stress built this country.
You remember the Boston tea party?
It has "tea" in it, "party." "Tea party"... sounds stress-free.
Скопировать
Это недопустимо!
[ Голос мужчины репортера ] Что вы думаете о Бостонском чаепитии?
Я думаю, что это было потрясающе.
It's not acceptable.
[ Male Interviewer] What do you think of the Boston Tea Party?
I thought it was wonderful!
Скопировать
Убирайся отсюда, "кукиш".
Британцы бежали как бабы, когда мы выбросили их чай (Бостонское чаепитие) и выиграли
Войну за независимость в 1783 году.
Get out of here, thumb!
♪ The British ran like sissies ♪ When we threw away their tea and won the... ♪
♪ Revolutionary War in 1783
Скопировать
Были наши предки на ЛСД, когда выступили против своих британских угнетателей?
И давайте не забывать о Бостонском чаепитии.
Кстати говоря, вы читали об исследовании, которое доказало, что зелёный чай очень полезен?
Were our forefathers on LSD when they went out and shot their British oppressors?
And let's not forget the Boston Tea Party.
Speaking of that, did you read that a study found that green tea is very good for you?
Скопировать
Вы говорите, что цена моей любви — не та цена, которую вы готовы заплатить.
.: Бостонское чаепитие]
Отчего вы грустны?
You say the price of my love's not a price that you're willing to pay
You cry in your tea which you hurl in the sea when you see me go by
Why so sad?
Скопировать
Например, мятеж боксеров, беспорядки во время гражданской войны.
А еще долбаное Бостонское чаепитие.
Все началось с Существ?
I mean, the boxer rebellion, draft riots during the civil war.
I mean, the freaking Boston tea party.
- All started by wesen? - Mm-hmm.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Бостонское чаепитие?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Бостонское чаепитие для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение